:D :D :D\n\nCerita Bro FrEx72 lucu, bahasanya juga lucu, campuran bugis makassar dan bahasa Indonesia.\n\nKonon dahulu ada Pajabat dari Pusat yg sedang Kunjungan Kerja dlm perjalanan mampir di daerah Bungoro (Pangkep) bertamu di rumah seorang penduduk.\nKarena cuaca yg terik, ...
:sup:\n\nternyata di Kendari ini ada arti lain dari vhazollee (pasolle):\n\n1. wanita pesolek\n2. Pasole (Persatuan Angkutan Mikrolet - kalo tidak salah)\n\n:hi:
ayo yg lain tambahkan ....\nlagu, puisi, pantun, cerita, asal-usul nama daerah dsb.\nsekalian diurai nama makna kata2nya :D\n\nkekayaan daerah qta masih banyak...
Orang-orang Bugis Makassar terkenal religius, dari dulu mereka biasanya memberi nama anak mereka dengan nama-nama nabi, shahabat nabi, tokoh agama dan lain. Atau setidaknya mengambil nama dari kata-kata Al Qur'an\n\nBeberapa nama yg dikenal dalam masyarakat antara lain adalah:\n&...
Doi' Panai (Makassar) = Doi' Paenre (Bugis) = uang naik, uang yg diserahkan pihak laki2 kepada pihak wanita untuk ongkos pesta pernikahan dll\n\nErang-erang = benda2 pemberian yg dibawa oleh para gadis muda menyertai mahar ketika pihak lelaki mendatangi wanita untuk akad nikah. ...
Suatu ketika Andi Lakanude' Petta Bere' - seorang lelaki Bugis - hendak menikah dengan Sitti Marayang Daeng Sibollo - seorang wanita Makassar. Lakanude' ini hanya ngerti bahasa Bugis dan tidak paham bahasa Makassar, sedangkan calon istrinya Daeng Bollo hanya bisa berbahasa Makassar...
Aturmi itu TS... klasifikasimi dulu...\nsoalnya mauma mulai survey satu-satu, sekaligus memberi skor...\n\n\nPak Bondan Mode ON
Setelah membahas asal kata Sulawesi, berikut arti beberapa nama kabupaten, kecamatan, desa, dsb. Dimulai dari sekitar kota Makassar (dalam kota Makassar sudah pernah di posting sebelumnya).\n\nMAROS, oleh orang Bugis disebut Maru', sedang orang Makassar menyebutnya Marusu'. Meru...
allo = siang atau hari = esso\nmata allo = mata hari = mata esso?\nnialloi = dijemur = diessoi\nallo baji = hari baik = esso madeceng, dsb\nallo riboko = hari akhirat = esso rimunri\nangngalloi ulungku = kepalaku kepanasan krn terik matahari = mapella kesso\nse're all...
brentimi persoalkan paling mudah paling sulit\npaling halus paling kasar\ndsb\n\nmending persembahkan satu lagu atai puisi dalam bahasa Anda, lalu terjemahkan, biar teman2 dapat pencerahan...\n\neh...lupa:\n\nini sedikit kamu tambahan:\n\nLagu di atas bahas...
bulaeng ti'no' nyawanu\njamarrokka pangngainnu\nkukana kamma\nka kuntu tojeng kupau\n\nmallakka lamappatantu\nmingka nia ri atingku\nanjo cinnaku, cinikku rikau tonti\n\nkurapangko mata allo\nansiori anne lino\nkalebba lanre\nkalebba runtu...
Sptnya mmg tdk ada sinonimnya bro....!\n\nkalo artinya mungkin bisaji, tapi satu kata dlm bahasa Indonesia yg bersinonim dgn kedua kata tsb mmg susah.... :bingung:\n\n\nmis. cippe' = pecah sedikit sehingga bagian pinggirnya hilang, tp bukan juga retak, dan bukan juga peca...
binatang terkecil: Kutuna plankton\n\nHitam kecil bisa terbang cepat: Tahilalatnya Superman\n\ncocokmi piti2ku toh...?
\n\nada... a'balu pa'balle...\n\natau ikut MLM memasarkan produk kesehatan, hasilnya lumayan lah.\nMau?
\n\nSptnya ladung atau niladung itu sinonim dengan larung atau nilarung yang artinya dihanyutkan atau ditenggelamkan.\n\nKalo di daerah Bone dulu konon ada hukuman mati buat pasangan yg berzina yaitu ditenggelamkan di laut.\nLaut tempat meneggelamkan orang terhukum itu sekaran...