VACANCY AS A TRANSLATOR - contact the e-mail listed at the end of this post! ================================================================ The International Committee of the Red Cross (ICRC) is a neutral, impartial and independent international humanitarian organization. Our Regional Delegation
Hi there . . . I see you chose this major not as your primary choice, so I'm going to share what I've learned from my seven semesters in English Letters Department some years back. Structure was the challenging subject for me, the very reason why I chose English Letters instead of English Education
As usual, contact the e-mail stated below :-) =========================================================================== ===== URGENTLY NEEDED – NATIVE TRANSLATOR The Indonesia Domestic Biogas Programme, better known as the BIRU programme, is an initiative of Hivos and SNV. Closely working with
Selamat siang, Semoga masih berhubungan dengan senter karena beberapa kali saya pakai untuk membawa beberapa bawaan harian saya, dari multitools, biketools, kacamata, dompet, dan tentunya senter (zebralight + GITD headband). Kalau dirasa kurang sesuai, langsung dihapus saja ya....thanks! 1 (satu)
Selamat siang, Semoga masih berhubungan dengan pisau, sebagai tempat membawanya sekaligus beberapa bawaan rutin harian teman-teman di sini. Kalau dirasa kurang sesuai, silahkan langsung dihapus saja ya. Terimakasih banyak sebelumnya 1 (satu) unit Maxpedition Fatboy S-type (SKU : 0408B) warna HIT
TRANSLATOR REQUIRED! As usual, apply directly to the below listed contact as I'm merely relayed this message from another forum. =========================================================================== ============================= Program Background >Over the last 15 years CSOs and NGOs in
Interpreter for Close Out Events - Indonesia Chemonics International Inc. seeks an Interpreter for close out events in Kendari, Mataram, and Jakarta. Under the Marine Resources Program, the United States Agency for International Development (USAID) in Indonesia has conducted activities such as the
For those who are interested to apply, please send your CV and financial proposal to: dian.heryasih@unwomen.org before 9 January 2015. ___________________________________________________________________________ __ TERMS OF REFERENCE ENGLISH TO BAHASA INDONESIA TRANSLATOR FOR QUALITATIVE RESEARCH...
Taken from: HERE ============================================================ VACANCY FOR SHORT TERM PROGRAM TRANSLATOR / INTERPRETER Applications are invited for the short term positions in the AIP-EID Program of the Australian Government. The positions are temporary for six (6) months starting ...
Selamat siang, Saya berencana menampilkan review singkat dan alakadarnya untuk LuminAid (www.luminaid.com). Masalahnya, ini produk bukan senter kepala dan juga bukan senter tangan . . . lebih cocok disebut 'balon bercahaya' :capedes Jadi, daripada salah baiknya saya bertanya dulu dimana kiranya t...
REQUEST FOR QUOTATION Date: 27 November 2014 Reference: RFQ-IDN-2014-001 Dear Sir/Madam: We are seeking the service provider company to provide translation from Bahasa Indonesia to English (vice versa) and kindly request to submit your quotation as per terms of reference, detailed in Annex 1 of t...
REQUEST FOR QUOTATION - FREELANCE ENGLISH WRITER Background AIP-PRISMA (Australia-Indonesia Partnership for Promoting Rural Income through Support for Markets in Agriculture) is a multi-year program that is part of the Indonesian Government’s mid-term strategy to encourage economic growth. As t...
Job Reference Number: EMR/AEPISSQ/PSO/03 Background Australia’s Education Partnership with Indonesia (the Education Partnership) is currently the largest intervention funded by the Australian Government anywhere in the world. Through the Education Partnership Australia supports the Indonesian Go
Selamat siang, Mau jual slipjoint Case karena terlalu ganteng untuk dibawa harian dan saya belum mau jadi kolektor. Pattern code : TB 7339 SS, kode TB merupakan singkatan dari Tony Bose. Silahkan googling untuk informasi lebih lanjut mengenai beliau. Pastinya pisau ini hanya dijual secara eksklus...
Request for Quotation - INTERPRETER Background: AIP-PRISMA (Australia-Indonesia Partnership for Promoting Rural Income through Support for Markets in Agriculture) is a multi-year program that is part of the Indonesian Government’s long term strategy to encourage economic growth. Supported by the
Request for Quotation - TRANSLATOR INDONESIA – ENGLISH ENGLISH – INDONESIA Background: AIP-PRISMA (Australia-Indonesia Partnership for Promoting Rural Income through Support for Markets in Agriculture) is a multi-year program that is part of the Indonesian Government’s long term strategy to...
Vacancy in FAO Project Offices Vacancy Announcements in this section are for FAO Projects Staff. Complete a Personal History Form, available in MS Word (A4 and letter formats), and send it to the address mentioned at the bottom of each vacancy announcement, quoting the Vacancy Announcement Number.
KEY FEATURE: minimum 2 years pro-experience with legal translation/interpretation ============================================================ Chemonics International Inc., a leading international consulting firm, seeks to fill the following long-term, full-time position for a project funded by t...